Annual Report PDF Download

Annual Report PDF
Author: United States. Office of Education
Publisher:
Size: 62.90 MB
Format: PDF, Mobi
Category : Education
Languages : en
Pages :
View: 1418

Get Book



Encyclopedia Of Women S Folklore And Folklife A L PDF Download

Encyclopedia of Women s Folklore and Folklife  A L PDF
Author: Liz Locke
Publisher: Greenwood
Size: 74.16 MB
Format: PDF
Category : Women
Languages : en
Pages : 777
View: 1531

Get Book


Topics covered include: Abortion; Banshee; Barbie Doll; Best Friend; Cinderella; Courtship; Cowgirl; Cyber culture; Erotic Folklore; Folk Photography; Glass Ceiling; Hair; Hip Hop Culture/Rap; Lesbian and Queer Studies; Marriage; Menstruation; Muslim Women's Folklore; Photocopy Lore; Quilt making; and many more. In addition, there are entries on women's folklore and folklife in 15 regions of the world, such as the Caribbean, Central Asia, the Middle East, and Western Europe. Entries provide cross-references and cite works for further reading, and the encyclopedia closes with a selected bibliography of print and electronic resources. Students learning about history, world cultures, religion and spirituality, healing and traditional medicine, and literature will welcome this companion to the daily life of women across time and continents. FEATURES AND BENEFITS: 4 substantial overview essays survey the present state of scholarship on women's folklore and folklife around the world.

The Good Old Days PDF Download

The Good Old Days PDF
Author: Marion Johnston
Publisher: Wallaceburg [Ont.] : Standard Press
Size: 69.97 MB
Format: PDF, Mobi
Category : Canada
Languages : en
Pages : 250
View: 2632

Get Book


William Harold Johnston was born in 1829 in Ireland, and immigrated to Canada as a youngster. He married Sarah Jane Miller and they settled in Euphemia Township, Lambton Co., Ontario, where he died in 1884.

Hard At Play PDF Download

Hard at Play PDF
Author: Kathryn Grover
Publisher: Margaret Woodbury Strong Mus
Size: 72.50 MB
Format: PDF, Docs
Category : Art
Languages : en
Pages : 262
View: 4352

Get Book


In American society, the concepts of "leisure" and "play" usually have been defined in opposition to the idea of "work." Yet as Dutch historian Johan Huizinga argued in his pathbreaking study Homo Ludens, the relationship between work and play is more complicated than this simple dichotomy suggests. Understood as a state of mind rather than as an activity, play can make the most challenging task relaxing, even joyful. At the same time, the pursuit of leisure can be serious business indeed. Hard at Play is a collection of original essays that examine the role of leisure in American culture from the antebellum period to World War II. Encompassing a variety of disciplinary approaches, the pieces cover a wide range of topics, from roller skating and riflery to photography and "free play." Some of the essays explore how the upper and middle classes established boundaries around "appropriate" forms of recreation in order to distance themselves from the working class. Others demonstrate how gender and ethnicity circumscribed leisure pursuits. Still other essays document the transition of both individuals and families from a posed and formal social life to a more relaxed, candid, and intimate domestic world. The book includes more than 100 illustrations, as well as a glossary of nineteenth- and early twentieth-century games and pastimes.

Fictions Of Hybridity PDF Download

Fictions of Hybridity PDF
Author: Ida Klitgård
Publisher:
Size: 70.89 MB
Format: PDF, ePub, Mobi
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 282
View: 841

Get Book


Fictions of Hybridity is the first full-length study of the famous and infamous Danish translator Mogens Boisen's translations of James Joyce's Ulysses. It is author Ida Klitg��� rd's basic presumption that since Joyce's international outlook was that of a multilingual exile, and since the style of his major works clearly demonstrates a fundamentally foreignizing principle of linguistic, aesthetic, and cultural hybridity, his works are shaped according to, what Klitg��� rd calls, a poetics of translation as exile. This is very much the case in Ulysses. Consequently, translators of the novel are to take this stylistic trait into account when reproducing it in their own language. In this study, Klitg��� rd explores such hybridity in Boisen's translations. Based on a critical discussion of recent theories of translation, such as the concepts of 'domestication' and 'foreignization, ' she undertakes an extensive comparative analysis and evaluation of a number of episodes in Ulysses while paying close attention to the complex networks of the novel's most important stylistic features of hybridity.